13/9/53

เบื่อ/เบื่อหน่าย (bored , tire of , sick of)

วันนี้ทั้งวันไม่รู้ว่าเจ้าจองบล็อกเป็นอะไร  รู้แค่ว่า อารมณ์ไม่ค่อยดี
เบื่อๆชอบกล  จู่ๆก็มีความคิดหนึ่งแว่บขึ้นมาบนสมอง
คำว่า เบื่อ ในภาษาอังกฤษก็มีมากมายหลายคำ 
แต่เจ้าของบล็อกเองก็ยังใช้ผิดอยู่เสมอ 
ก็ไม่ค่อยเข้าใจเหมือนกันว่าทำไม
งั้นวันนี้เรามารู้จักกับคำว่า เบื่อ  กันดีกว่า

                คำว่า  bored  (บอ)  adj.  หมายถึง "เบื่อหรือเอือมระอาแบบทั่วๆ ไป  เป็นการเบื่อธรรมดาไม่รุนแรง  เวลาพูดหรือเขียนต้องตามด้วย with  เสมอ  เป็น bored  with" ตัวอย่างเช่น............

          Tom  was  bores  with  the  film.
          แปลว่า ทอมเบื่อภาพยนต์เรื่องนั้นเสียแล้ว

          A  lot  of student  were  bored   with (by)  the  lesson.
          นักศึกษาจำนวนมากเบื่อบทเรียนกันทั้งนั้น

     ******  แต่บางครั้ง  อาจใช้โดยไม่ต้องตามด้วย  with  (หรือ by)  ก็ได้ เพราะไม่ระบุสิ่งที่ทำให้เบื่อ  เช่น...

"What  can  I  do?  I'm  bored!" ho  shouted.
แปลว่า  เขาตะโกนออกไปว่า ผมทำอะไรได้บ้าง  ผมเบื่อเต็มทนแล้ว



              คำว่า  tired  of  (ไทเออด  ออฟ) adj.  หมายถึง  "เบื่อหน่ายแบบธรรมดาใช้เช่นเดียวกับ  bored  with  เป็นการเบื่อแบบพื้นๆ ทั่วไปไม่รุนแรงถึงขนาดสะอิดสะเอียน "  ตัวอย่างเช่น.......

         The  pupils  are  tired  of  a  long  lesson.
          แปลว่า  เด็กนักเรียนเบื่อหน่ายบทเรียนยาวๆ

          I'm  tired  of  smoking  in  the  bus.
         แปลว่า  ผมเบื่อการสูบบุหรี่ในรถประจำทาง

          Judy  was  tired of  quarrelling  eith  that  man.
          แปลว่า  จูดี้เบื่อหน่ายที่จะไปทะเลาะกับเจ้าคนนั้นเสียแล้วล่ะ

      ******  ถ้าใช้แต่ tired  ไม่มี of  ให้แปลว่า  เหนื่อยหรือเมื่อยล้า  เช่น

I'm  sure  that  you  must  be  tired  after  cycling  all that  distance.
ผมปน่ใจว่าคุณจะต้องเหนื่อย หลังจากที่ขี่จักรยานมาตลอดทางสายนั้น

They  were  very  tired   after  match.
พวกเขาเหน็ดเหนื่อยมากหลังจากแข่งขัน



               คำว่า  sick  of  (ซิค  ออฟ)  adj.  หมายถึง "เบื่อหน่ายมากๆถึงขนาดคลื่นเหียนอาเจียน  หรือสะอิดสะเอียน  เบื่อจนไม่อยากพบเห็นอีกต่อไปแล้ว  เพราะรำคาญเอามากๆ"  ตัวอย่างเช่น.......

          She  was  sick  of  her  hudband's  bad  behavior.
          แปลว่า  หล่อนเบื่อหน่าย (เอือมระอา) ต่อความประพฤติอันเลวทรามของสามีเธอ

          He  is  sick  of  doing  nothing  here.
          แปลว่า  เขาเบื่อที่ไม่ได้ทำอะไรอยู่ที่นี่ (เป็นคนไม่ชอบอยู่นิ่ง)

          I'm  sick  of  the  traffic  in  Bangkok.
          แปลว่า  ผมเบื่อการจราจรในกรุงเทพฯ จริงๆ

       *****  ถ้าใช้  sick โดยไม่มี  of ต่อท้าย  แปลว่า  ไม่สบายหรือป่วย  คลื่นไส้  เช่น

Sick  people  cann't   work.
แปลว่า  คนป่วยไม่สามารถทำงานได้

Flying  always  makes  me  feel  sick.
แปลว่า  การโดยสารทางเครื่องบินทำให้ผมรู้สึกอาเจียน(คลื่นไส้) เสมอ


รู้จักคำว่าเบื่อกันแล้วใช่ไหมคะ
แล้วตอนนี้เริ่มรู้สึกหายเบื่อกันบ้างรึยัง
ถ้าเบื่อมากๆ  พิมคอมเม้นไว้ให้เจ้าของบล็อกได้รู้บ้างก็ได้นะคะ
จะได้ช่วยคลายอารมณ์ได้บ้าง


"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมายนะคะ"

12/9/53

ค้าจ้าง (wage, salary, emoluments)

ทุกคนทำงานเพราะต้องการค่าตอบแทนหรือว่าค่าจ้างใช่ไหมคะ
แล้วทุกๆครั้งที่เราได้รับค่าจ้าง 
มีใครนึกถึง Synonym ของคำว่า ค่าจ้าง บ้างไหมคะ


              คำว่า  wage (เวจ) n. : หมายถึง “ค่าจ้างที่คิดเป็นรายวันหรือรายสัปดาห์เท่านั้น(หากค่าจ้างนั้นคิดเป็นราย เดือนใช้ salary)” ตัวอย่างเช่น.......

        His wages are $20 a week.
       แปลว่า  ค่าจ้างของเขา 20 ดอลล่าต่อสัปดาห์

        They asked for a wage to increase of 50 baht a week.
        แปลว่า  พวกเขาขอขึ้นค่าจ้าง 50 บาทต่อสัปดาห์

               คำว่า  salary (แซ็ลละรี) n. : หมายถึง “ค่าจ้างที่คิดหรือจ่ายเป็นรายเดือน เช่นเดือนละครั้ง สามเดือนครั้ง  หกเดือนครั้งหรือปีละครั้ง สุดแท้แต่ผู้จ้างและผู้รับจ้างจะตกลงกัน” ตัวอย่างเช่น......

          He receives a salary of 1,500 baht a month.
         แปลว่า  เขารับค่าจ้าง (เงินเดือน) 1,500 บาทต่อเดือน

          We will ask for a rise in salary next year.
          แปลว่า  เราจะขอขึ้นเงินเดือน (ค่าจ้าง) บ้างล่ะปีหน้า

               คำว่า  emoluments ( อิมอลลิวมึนทซฺ) n. :คำนี้ไม่ได้หมายถึงค่าจ้างหรือเงินเดือนโดยตรงเท่าไรนัก แต่หมายถึง  “เงิน หรือรายได้ ซึ่งเป็นผลกำไรที่ได้รับจากการทำงานและจะจ่ายให้ผู้ได้รับเป็นรายวัน, สัปดาห์, เดือน หรือปีได้ทั้งนั้น ไม่มีกฎเกณฑ์ตายตัว โดยปกติคำนี้ใช้ในรูปพหูพจน์” ตัวอย่างเช่น....

         He receives emoluments from his company very year.
        แปลว่า  เขาได้รับเงิน (แบ่งปันผลกำไร) จากบริษัทของเขาทุกๆปี


ตอนนี้รู้จักคำว่า ค่าจ้าง แล้ว
เวลารับเงินรับทอง ก็อย่าลืมนึกถึงคำเหล่านี้ด้วยนะคะ

"อย่าลืมท่องจำ ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมาย"

กำไร-ประโยชน์-ผลประโยชน์ (advantage, benefit, gain, profit)

คนเราทุกคนชอบการที่จะได้รับประโยชน์
แต่น้อยคนมากเลยนะคะ ที่จะรู้คำภาษาอังกฤษ
งั้นวันนี้เราลองมารู้จักคำ Synonym ของคำว่าผลประโยชน์กันดีกว่านะคะ


            คำว่า advantage (อัดวานเท็จ) n. : หมายถึง “ประโยชน์หรือข้อได้เปรียบซึ่งอยู่ในฐานะที่ดีกว่าได้เปรียบกว่า นอกจากนี้แล้วยังหมายถึงสิ่งที่ช่วยให้ประสบผลสำเร็จหรือได้รับตามที่ต้องการด้วย” ตัวอย่างเช่น......

          His education gives him an advantage on his new job.
         แปลว่า  การศึกษาของเขาช่วยให้เขาได้รับผลสำเร็จกับงานใหม่

          You have a great advantage over me.
          แปลว่า  คุณได้เปรียบผมมาก

                คำว่า  benefit (เบ็นนิฟิท) n. : หมายถึง “มีประโยชน์ หรือให้คุณประโยชน์ใช้เหมือนกับ advantage แต่ไม่ เน้นถึงจุดที่ว่าอยู่ในฐานะที่ได้เปรียบกว่าเหมือนคำแรก” ตัวอย่างเช่น......

           This money will be used for the benefit of the poor.
           แปลว่า  เงินจำนวนนี้จะถูกนำมาใช้เพื่อเกิดประโยชน์กับคนยากจน

           I did it for your benefit.
          แปลว่า ผมทำให้ก็เพื่อประโยชน์ของคุณ

          The students have the benefit of a good library.
         แปลว่า  นักศึกษาทั้งหลายได้รับประโยชน์จากห้องสมุดที่ดี

                คำว่า  gain (เกน) n. : หมายถึง “ผลกำไร หรือผลที่ได้รับจากการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง” ตัวอย่างเช่น......

          Our gains from this doing are greater than our losses.
         แปลว่า  ผลได้ของเราจากการกระทำครั้งนี้มีมากกว่าเสียอนึ่ง

      ***** gain ถ้าเป็นกริยาแปลว่า “ได้รับผลประโยชน์” เช่น
       
         We may suffer at first, but we shall gain in the end.
         แปลว่าทีแรกเราอาจจะลำบาก แต่ในที่สุดเราก็จะสุขสบาย (ซึ่งเป็นผลที่ได้รับมาจาก suffer ครั้งแรก)


                 คำว่า  profit (ฟร็อฟฟิท) n. : หมายถึง “กำไรหรือผลกำไรทางด้านการเงิน อันเนื่องมาจากการทำธุรกิจหรือ ประกอบกิจการอย่างใดอย่างหนึ่ง” ตัวอย่างเช่น......

            If you buy a bike for 20 and sell it for 30, you make a profit of 10.
           แปล่วา  ถ้าคุณซื้อจักยานสองล้อมา 20 ปอนด์และขายไป 30ปอนด์ คุณได้กำไร 10ปอนด์

          There is a great profit in selling land at present.
          แปลว่า  เดี๋ยวนี้การขายที่ดินมีกำไรมาก


หลายคงคงเริ่มคุ้นกับคำว่า กำไร หรือผลประโยชน์แล้วนะคะ
อย่าลืมใช้ให้ถูกความหมายนะคะ

"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมายนะคะ"

ซื้อ (buy / perchase)

ทุกคนคงเคยซื้อของกันใช่ไหมคะ?
แล้วเวลาซื้อของเราเคยนึกถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการซื้อไหมคะ
ถ้ายังไม่รู้  วันนี้ลองมาดูคำ Synonym  ของคำว่า ซื้อ กันดีกว่า


              คำว่า  buy  (บาย) v. : หมายถึง “ซื้อสิ่งของต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นเครื่องอุปโภคบริโภค ใช้คำนี้ได้ทั้งนั้นและยังใช้กับการซื้อสิ่งที่เป็นอสังหาริมทรัพย์ด้วย” ตัวอย่างเช่น......

        She could not afford to buy a new car.
       แปลว่า  หล่อนไม่สามารถมีเงินพอที่จะซื้อรถยนต์คันใหม่ได้

       Our family bought a land and house in Bangkok many years ago.
       แปลว่า ครอบครัวของผมได้ซื้อบ้านและที่ดินไว้ที่กรุงเทพฯ หลายปีมาแล้ว

       He bought this hat for sixty baht.
      แปลว่า เขาซื้อหมวกใบนี้มา 60 บาท


             คำว่า  purchase (เพอเช็ส) v., n. : คำนี้ “ใช้ซื้อได้ทุกอย่างเหมือนกับ buy ต่างกันแต่เพียงว่า purchase เป็นภาษา หนังสือใช้อย่างเป็นกิจลักษณะ ในด้านการบัญชีและการธนาคารนิยมใช้คำนี้ทั้งนั้น” ตัวอย่างเช่น.......

       He sold the house he had purchase only two years before.
      แปลว่า  เขาขายบ้านหลังที่เขาได้มาเมื่อ 2 ปีก่อนโน้น

       I save my money to purchase a car.
       แปลว่า ผมเก็บเงินไว้ก็เพื่อซื้อรถยนต์สักคัน

       Peter wanted to know the exact day of purchase.
      แปลว่า  ปีเตอร์ต้องการทราบวันซื้อขายกันที่แน่นอน



วันนี้รู้จักคำว่า ซื้อ แล้วใช่ไหมคะ
เวลาซื้อของ ก็อย่าลืมนึกถึง Synonym นี้ด้วยนะคะ



"อย่าลืมท่องจำ ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมายนะคะ"

จ้องหน้า/จ้องมอง (gaze/stare)

เวลาเราเจอใคร  เราก็ต้องจ้องหน้าเขาใช่ไหมคะ
ยิ่งคนหล่อๆยิ่งอยากมองนานๆ
แล้วรู้ไหมคะ  คำว่าจ้องหน้า มีคำ Synonym  อะไรบ้าง

             คำว่า gaze  (เกซ)  v.  หมายถึง “จ้องมองด้วยใจจดใจจ่อ แบบไม่สนใจอะไรอีกแล้วขอมองลูกเดียวไว้ก่อน”  ตัวอย่างเช่น.......

                He gazed at her with admiration.
               แปลว่า  เขาจ้องมองหล่อนด้วยการยกย่องชมเชย

                What are you gazing at ?
               แปลว่า  คุณกำลังจ้องอะไร ?

            คำว่า  stare (สแทร์)v. : หมายถึง “จ้องดูเปิดตากว้างด้วยความประหลาดใจ ความกลัวหรือเพราะคิดอย่าง หนักต่อสิ่งที่จ้องดูนั้นก็ได้” ตัวอย่างเช่น......

                 Sri stared at the stranger.
                แปลว่า  ศรีจ้องดูคนแปลกหน้า

                 Don’t stare at other people.
                แปลว่า  อย่าจ้องมอง (หน้า) คนอื่น (นานเกินไป)

                 She stared at us in disbelief.
                 แปลว่า  หล่อนจ้องมองเราแบบไม่เชื่อ (ว่าจะเป็นอย่างที่คิดไว้)

หมายเหตุ : gaze และ stare ใช้ต้องมี at ต่อท้ายเสมอ

ตอนนี้รู้จัก Synonym ว่า  จ้องหน้าแล้วใช่ไหมคะ
อย่าไปจ้องหน้าใครนานเกินไป
จนเขารู้ความในใจเรานะคะ
ที่คำคัญ คือ......

"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมายนะคะ"

ความสามารถ (ability, capacity, faculty)

หลายๆคนคงมีความสามารถอะไรบางอยางกันใช่ไหมคะ
แล้วหลายๆคนรู้ไหมคะ ความสามารถ 
ภาษาอังกฤษ  เขาใช้คำว่าอะไรกัน
ถ้าไม่รู้ลองไปดูกันดีกว่าค่ะ


        
           คำว่า ability (n.) (แอ็บบิลิที) : หมายถึง “ความสามารถที่จะกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งให้ดีได้ และเป็นความสามารถที่ได้จากการเรียนรู้” ตัวอย่างเช่น.......
               He has the ability to discuss this problem.
              แปลว่า  เขามีความสามารถที่จะถกปัญหานี้ได้
             Your ability is not enough to take over this company.
             แปลว่า  ความสามารถของคุณไม่พอที่จะเข้ามาดูแลบริษัทนี้หรอก



            คำว่า  capacity  (คะแพ็ดซิทิ) (n.) : หมายถึง “ความสามารถในการกระทำ ซึ่งอาจมีมาแต่กำเนิดหรือมีมาเพราะการเรียนรู้ก็ได้ นอกจากนี้ยังหมายถึงความสามารถในการบรรจุการรองรับอีกด้วย” ตัวอย่างเช่น.......


           The seating capacity of this theatre is 800.

           แปลว่า  ที่นั่งของโรงละครแห่งนี้สามารถบรรจุได้ 800 คน


            He has the capacity to become a teacher.

            แปลว่า  เขามีความสามารถที่จะเป็นครูได้


              คำว่า  faculty  (แฟ็คคัลทิ) (n.) : หมายถึง “ความสามารถทางด้านใดด้านหนึ่ง เป็นความสามารถเฉพาะเรื่อง” ตัวอย่างเช่น.......


                Chit has the faculty of never forgetting people’s names.

                แปลว่า  ชิตมีความสามารถจดจำ (ไม่เคยลืม) ชื่อคน



                The old man has lost the faculty of vision.

              แปลว่า ชายแก่คนนี้สูญเสียความสามารถที่จะมองเห็นได้เสียแล้ว



วันนี้รู้จักคำว่าสามารถแล้วใช่ไหมคะ

"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ใช้ไม่ผิดความหมายนะคะ"



6/9/53

รายได้ / รายรับ ( Revenue / income )

หลายคนคงจะต้องมีเงินไว้ใช้ส่วนตัวกันแน่นอน
แต่เงินที่มีนั้น เราอาจจะได้มาจากรายได้ หรือรายรับของเรา
วันนี้จึงขอเสนอ Synonym  คำว่า  รายได้ / รายรับ

         1.  คำว่า Income [อ่านว่า  อินคัม] (n.)   หมายถึง  "รายได้ของแต่ละคะ  หรือรายได้ส่วนบุคคล  ซึ่งเป็นผลตอบแทนจากการทำงานหรือจากการประกอบธุรกิจต่างๆ"  ตัวอย่างเช่น...

          -  His  father  has  a  very  high  income  in  each  year.
             แปลว่า  พ่อของเขามีรายได้สูงมาในแต่ละปี

          -  Roger  is  changging  hid  job  because  he  wants  a  bigger  income.
              แปลว่า  โรเจอร์เปลี่ยนงานทำเพราะเขาต้องการรายได้ที่มากขึ้น

         -  He  has  an  income  of  10,000  bath  a  week.
            แปลว่า  เขามีรายได้สัปดาห์ละ 10,000 บาท



            2.  คำว่า  Revenue  [อ่านว่า  เร็ฟวึนิว] (n.)  หมายถึง  "รายได้หรือเงินที่เป็นรายรับของรัฐบาล  ของบริษัท  สมาคม  หรือหมู่คณะต่างๆ"   ตัวอย่างเช่น....

         -  The  goverment's  revenue  for  this  year  increaseed  5  percent.
             แปลว่า  รายรับของรัฐบาลปีนี้เพิ่มขึ้น 5 เปอร์เซ็น

         -  How  much  revenue  does  your  company  get  this  month.
            แปลว่า  เดือนนี้บริษัทของคุณต้องการมีรายรับ (รายได้)มากเท่าไร?



คำว่ารายได้  หรือ รายรับ  ไม่ยากเลยใช่ไหมคะ
อย่าลืมอ่านภาษาอังกฤษเยอะๆนะคะ


อ้อ  ถ้ามีปัญหาเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ 
สามารถแสดงความคิดเห็นไว้ได้เลยนะคะ


"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ไม่ใช้ผิดความหมายนะจ๊ะ"

5/9/53

ชอบ (Like / Fond)

คำว่า ชอบ  หลายๆคนอาจจะเคยใช้แค่คำว่า  like
แต่ก็มี Synonym ของ like ด้วยที่หลายคนไม่รู้
ดังนั้น วันนี้จึงขอเสนอ Synnonym  คำว่า "ชอบ"


            1.  คำว่า Like  [อ่านว่า ไล้คฺ] (v.)   หมายถึง  "พอใจ  อยากหรือชอบที่จะกระทำสิ่งนั้น  อาจใช้กับ infinitive , gerund , noun , pronoun  ก็ได้"  ตัวอย่างเช่น......

           - She  likes  to  dance  and  sing.
              แปลว่า  หล่อนชอบเต้นรำและร้องเพลง

           -  Janny  is  a  nice  girl , I  like  her.
              แปลว่า  เจนนี่เป็นเด็กหญิงที่ดี  ผมชอบเธอ

           -  I  like  reading  and  writting.
               แปลว่า  ฉันชอบอ่านและเขียน



             2.  คำว่า  Fond  [อ่านว่า  ฟ็อนดฺ] (adj)   หมายถึง  ชอบหรือพึงพอใจ  ใช้เหมือนกัน like  เพียงแต่ว่าเมื่อใช้  fond  ต้องมี verb  to  be  อยู่หน้า  และมี  preposition "of" ตามหลังตลอดไปและหลัง of ต้องเป็น gerund  หรือ noun  เท่านั้น"   ตัวอย่างเช่น...

            -  I  am  fond of  listening  to  a  song  in  cafe.
               แปลว่า  ฉันชอบไปร้องเพลงในคาเฟ่

            -  He  is  very  fond  of  her.
                แปลว่า  เขาชอบหล่อนมากทีเดียว

             -  She  is  fond  of  your  dog.
                 แปลว่า  หล่อนชอบสุนัขของคุณ


รู้จักคำว่าชอบแล้ว  ต้องใช้ให้ถูกต้อง  ความหมายจะได้ไม่เพี้ยน

แล้วอย่าลืม  ชอบกับสิ่งรอบตัวเราให้มากๆด้วยนะคะ


"อย่าลืมท่องจำ ทำความเข้าใจ
จะได้ไม่ใช้ผิดความหมายนะจ๊ะ"

เรียน/ศึกษา (be educated,learn,study)

Synonym น่าสนใจของวันนี้ 
เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับทุกๆคน 
แต่น้อยคนนักที่จะเข้าใจอย่างแท้จริง
นั่นก็คือ  คำว่า  "เรียนหรือศึกษา"

          1.  คำว่า  be  educated  [อ่านว่า  บี  เอ็ดยุเค็ททิด]  (v.)  หมายถึง  ได้รับการศึกษาอบรมทางด้านลักษณะหรือจิตใจเพื่อให้เป็นคนรู้จักคิด  และใช้เหตุผลเป็น"  คำนี้นิยมใช้ในรูป  passive  voice เสมอ  ตัวอย่างเช่น

        -  My  children  were  educated  at  a  very  good  school.
           แปลว่า  เด็กๆของฉันได้รับการศึกษาในโรงเรียนที่ดีมาก

        -  Thomson  sent  his  daughter  to  school  to  be  educated.
            แปลว่า ทอมสันส่งลูกสาวของเขาไปโรงเรียนเพื่อให้ได้รับการศึกษา

        -  We  should  educated  our  childrem  to behave  well  in  the  coming  days.
            แปลว่า  เราควรจะให้การศึกษาแก่ลูกๆของเราเพื่อให้เขาได้มีความประพฤติที่ดีในวันข้างหน้า (นานๆ เราจึงจะเห็นรูป active  voice)


             2. คำว่า  Learn [ อ่านว่า เลอน]  (v.)  หมายถึง  " เรียนรู้คือเรียนแล้วต้องรู้เรื่องด้วยและคำนี้ต้องมีกรรมมารับ  จะใช้ในความหมายว่า  เรียนหนังสือธรรมดาโดยไม่มีกรรมมารับไม่ได้"  ตัวอย่างเช่น......

             -  He  has  studies  English  for  five  year,but  he  still  doesn't  learn  it  much.
               แปลว่า  เขาได้เรียนภาษาอังกฤษมาเป็นเวลา 5 ปีแล้ว แต่ยังไม่รู้อะไรมากเลย

             - Sombat  is  trying  to  learn  French.
                แปลว่า  สมบัติกำลังพยายามเรียนภาษาฝรั่งเศส

             -  We  must  learn  our  lessons  everyday.
                 เราต้องเรียนบทเรียนของเราทุกๆวัน


            3. คำว่า  Study  [อ่านว่า สทัดดี] (v.)  หมายถึง "เรียนหรือศึกษษ  ซึ่งต้องใช้เวลาเรียนนานและเมื่อเรียนไปแล้วจะจบหรือไม่จะรู้เรื่องหรือไม่ก็ได้  นอกจากนี้แล้ว ยังหมายถึงการศึกษา  ค้นคว้า  โดยอาศัยความอุสาหะวิริยะ  พาหเพียรอย่างที่สุดอีกด้วย"  ตัวอย่างเช่น

              - They  are  studying  chemisty  at  university.
                 แปลว่า  พวกเขากำลังศึกษษวิชาเคมีอยู่ที่มหาวิทยาลัย

              -  He  never  studies  anything  after  he  left  the  school.
                  แปลว่า  เขาไม่ได้เรียนอะไรเลยหลังจากที่จบจากโรงเรียนไปแล้ว

              - My  younger  sister  likes  to study  history  hard.
                  แปลว่า  น้องสาวของฉันชองศึกษาประวัติศาสตร์อย่างจริงจัง

              -  Swiff  is  studying  medicine  because  he  want  to  be  a   doctor.
                 แปลว่า  สวิฟศึกษาเล่าเรียนแพทยศาสตร์เพราะต้องการเป็นหมอ



เข้าใจเรื่องเรียนแล้ว  ก็อย่าลืมเข้าเรียนด้วยนะจ๊ะ จะได้มีความรู้เยอะๆ

"อย่าลืมท่องจำ ทำความเข้าใจ
จะไดไม่ใช้ผิดความหมายนะจ๊ะ"

ความจริง / ข้อเท็จจริง ( fact / truth)

Synonym  น่าสนใจวันนี้  ขอเสนอคำว่า..........
ความจริงหรือข้อเท็จจริง

     1.  คำว่า  Fact  [อ่านว่า  แฟคทฺ] (n.)   หมายถึง  "สิ่งที่มีอยู่จริง หรือเป็นเหตุกาณ์ที่เกิดขึ้นจริง  ซึ่งจริงตามที่ว่านี้ไม่อาจโต้แย้งหรือโต้เถียงได้"  ตัวอย่างเช่น.....


          -  It  is  a  fact  that  the  earth  is  round.
             แปลว่า  เป็นความจริงที่โลกนี้กลม


          -  That  sugar  is  sweet  is  a  fact.
              แปลว่า  ที่ว่าน้ำตาลหวานเป็นความจริง




       2.  คำว่า Truth  [อ่านว่า ทรูธ]  (n.)  หมายถึง "ความจริงที่อาจมีผลคลาดเคลื่อนจากข้อเท็จจริงก็ได้  คือสามารถโต้เถียงได้  คัดค้านได้ (คือไม่จริง 100% อย่าง fact)  ตัวอย่างเช่น


         - He  tries  to  tell  the  truth  that  he  didn't  steal her  wrist  watch.
           แปลว่า  เขาพยายามบอกความจริงว่าเขาไม่ได้ขโมยนาฬิกาข้อมือของหล่อนไป(พอสอบสวนหนักเข้าก็รับสารภาพ)


         -  Tell me  the  truth.
             พูดความจริงกับฉันสิ่



ตอนนี้ความจริงหรือข้อเท็จจริงก็ปรากฎแล้วนะจ๊ะ

"อย่าลืมท่องจำ  ทำความเข้าใจ
จะได้ไม่ใช้ผิดความหมายนะจ๊ะ"

4/9/53

กด ( Opress , Press )

วันนี้เจ้าของบล็อกขอเสนอ Synonym  คำว่า "กด" 
ซึ่งมีคำที่คล้ายคลึงกัน 2 คำ ดังนี้นะคะ......


               1. คำว่า oppress  [อ่านว่า อ็อพเพร็ส]  (v.)  หมายถึง  "กดขี่ข่มเหงอย่างทารุณ  ไร้ความเมตตาปราณีเป็นการกดขี่อย่างไม่มีเหตุผล"  (คำนามก็คือ oppression)  ตัวอย่างเช่น......


 -  Bad  governments  like  to  oppress  the  people.  
    แปลว่า  รัฐบาลเลวๆชอบข่มเหงประชาชน   (อันนี้เจ้าของบล็กไม่ได้พาดพิงใครนะจ๊ะ)


  -  Most  rules  oppress  the  people. 
     แปลว่า  ผู้ปกครองส่วนมากกดขี่ประชาชน




    2.  คำว่า press  [อ่านว่า เพร็ส] (v.)  หมายถึง  "กดปุ่ม  กดสัญญาณ  กดตราชั่ง  หรือแม้กระทั่งกดรอยประทับ"  ตัวอย่างเช่น.......


  -  Please  press  the  bottom  if  you  want a  cup  of  coffee.
        แปลว่า  กรุณากดปุ่มนี้นะคะ  ถ้าคุณต้องการกาแฟสักถ้วย


  -  I  press  the  stamp  on  the  paper.
     แปลว่า  ผมกด(ติด)แสตมป์บนแผ่นกระดาษ (ซองจดหมาย)





         3. คำว่า press   [อ่านว่า เพร็ส] (n.)  คำนี้ถ้าเป็นคำนามจะหมายถึง "หนังสือพิมพ์หรือหนังสือนิตยสาร  เครื่องคั้น  เครื่องอัด  หรือโรงพิมพ์"  ตัวอย่างเช่น.......


   -  The  Prime  Minister  meets  the  press  every  Sunday. 
        แปลว่า  นายกรัฐมนตรีพบหนังสือพิมพ์ทุกๆวันอาทิตย์


 -  The  orange  juice  flows  from  the press. 
     แปลว่า น้ำส้มคั้นไหลออกมาจากเครื่องคั้น


  -  There are  a  lot  of  presses  in  Bangkok.  
      แปลว่า  มีโรงพิมพ์มากมายอยู่ในกรุงเทพฯ



ตอนนี้เพื่อนๆก็ได้รู้จักกับคำว่า "กด" แล้วนะคะ 

"อย่าลืมท่องจำ ทำความเข้าใจ
จะได้ไม่ใช้ผิดความหมายนะจ๊ะ...."




ทักทาย ^_^

คำภาษาอังกฤษที่มีหลายความหมาย

หรือมีควาหมายที่คล้ายคลึงกัน (Synonym) มีมายมายเหลือเกิน

แถมแต่ละคำ ก็ยังมีวิธีการใช้ที่แตกต่างกัน

เจ้าของบล็อกจึงมีความเห็นว่า  น่าจะเอาคำภาษาอังกฤษเหล่านี้

มาเผยแพร่  แสดงตัวอย่าง วิธีการใช้  

โดยจะเน้นคำที่มักพบเห็นและได้ยินกันบ่อยๆ


และหวังว่าจะให้ประโยชน์แก่ผู้ที่สนใจ

และสามารถใช้คำภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง

^______^